Skip to main content

What I Talk About When I Talk About Running.

A few months ago, I had read that Haruki Murakami had a new book out in Japan. The book is about his experience running in marathons. He's quite the accomplished runner, having run in the Boston, New York and Tokyo marathons, amongst others.

I didn't think it would get translated into English since a lot of Murakami's non-fiction which have been published in Japan gets ignored by his translators. And rightly too. If you've read the unofficial fan translations of his essays, they're mostly insubstantial or ephemeral. Sometimes even laughable, in a bad sort of way, and I don't think it's the fault of the translations.

Murakami likes to surprise me even outside his fiction, I guess. Soon the new book will be his first non-fiction book to be published in English since Underground, which tells the accounts of the survivors of Aum Shinrikyo gas attack on the Tokyo subway in 1995.

The new book is called What I Talk About When I Talk About Running and is translated by Philip Gabriel, who also translated Kafka on the Shore as well as Sputnik Sweetheart. Amazon claims a release date of 29 July 2008.

I can't wait. And dig that Raymond Carver reference too!

Comments

  1. :) Wah!! Thanks for the info! I will be on the lookout for his new non fiction! Thanks, Ted!

    ReplyDelete
  2. No problems, Ginger. Mark 29 July on your calendar!

    ReplyDelete
  3. Murakami's interesting new title reminds me of Raymond Carver's What We Talk About When We Talk Love!

    ReplyDelete
  4. Yes, I mentioned that in the post. I don't think it wasn't deliberate as Murakami is a big fan of Carver, having translated his works into Japanese and had even met him at one time before his untimely death.

    ReplyDelete

Post a comment

Popular posts from this blog

HOWTO: Get Rid of Silverfish

The bane of every book collecting person: the Silverfish. DUN DUN DUNNNNN!!! How to get rid of them? If one book has been infected, place it inside an air-tight plastic bag along with some silica gel desiccant. The silica gel is important to get rid of moisture, because you will now place the sealed plastic bag with the book in it inside the freezer. Leave it in there for a couple of days so that those bugs catch their death of cold. If you're feeling particularly paranoid, (like I usually am) feel free to leave the plastic bag in there for a week. If they're not dead, then you might likely have an infestation of zombie silverfish , which is out of the scope of this blogpost. But what if a whole colony of silverfish decided to invade your whole bookcase? Then you have to make sure you're ready for war. Place a generous amount of silica gel (or if you can find it, diatomaceous earth) behind your books at the back of the shelves so that moisture levels remain low.

Hitting 1000.

Last night Sharon quoted Raman of having said to writers when they bring him their manuscripts for publishing, "How many books have you read? Have you read a thousand books? If not, get out and go read a thousand books, then come back with your manuscript." His point being, you've got to have read a lot if you want to be a writer. And I thought to myself, a thousand books isn't so bad. I've probably read more. Er...Wrong. After some quick calculations, we determined that if a person read a book per week, it would take around 20 years to reach a thousand. I'm a slow reader. I'm only 25. There's no way I've read 1000 books my whole life! When I got home I counted the books in my house. I estimate I own around 300 books, probably another 300 left at my parents's house. That's only around 600 books that I own... and a lot less that I've read! So with that number in mind, I have resolved to start keeping track of my book reading. I ne

REVIEW: Pinball, 1973 by Haruki Murakami.

UPDATE: My Wind/Pinball review can be found here . ISBN: n/a Publisher: n/a Paperback: 160 pages In Murakami fan circles, simply owning a copy of Pinball, 1973 is a mark of hardcore-ness. Like Hear the Wind Sing before it, Haruki Murakami does not allow English translations of Pinball, 1973 to be published outside of Japan. Back in the 80s, Alfred Birnbaum translated it into English and Kodansha published it as a novel for Japanese students who wanted to improve their English. While the English edition of Hear the Wind Sing continues to be reprinted and sold in Japan (and available for a moderate sum via eBay, see my review ), Kodansha stopped its reprint runs of the English edition of Pinball, 1973 and has now become a collector's item, fetching vast amounts of money on auction sites and reseller stores. Last time I checked, the cheapest copy went for USD$2500. Of course, Murakami addicts or the curious can always download a less than legal PDF of the book, painst