Skip to main content

3 Language-related Things Which Really Annoy Me.

1. Excuse, please.
Guys, it's "excuse me, please." Every time I hear this on the train I have to fight the urge to reply, "excuse who?" and not move aside.

2. Pronouncing the word "liaise" as "lie-us".
It's pronounced "lee-eh-zz", not "liars". I swear if I hear someone call me a liar(s) again I'm gonna punch him/her in the ear.

3. Could of, should of, would of, must of
It's could've, should've, would've, must've. Why the hell is that so hard to get???

Your Friendly Neighbourhood Grammar Nazi


  1. You are so right Ted, especially about could of, should of. I even see it written in books. If you are a grammar Nazi I am right behind you.

  2. I don't agree with number 1, Ted. People just use "Excuse". At least it would've sounded nicer with the "please" there.

    Number 3 is not restricted to Manglish. Even native US/UK use this. I've come across this in comments and blogs written by young/young adults.

    That aside, I used to find Manglish degrading and embarassing, especially when used in conversations with native English speakers. But after hearing the French, the Korean, the Indians, and such, using their own version(s) of mangled English, our version doesn't sound so bad. Interesting, even.

  3. Fadz, you're right with number 1. Sometimes I hear only "excuse" as well.

    About number 3, actually I was mainly thinking of the Americans when I wrote that. Maybe I should have made that more clear.

    I don't mind Manglish, but these are errors made by people who think they're not speaking manglish and are speaking proper English.

  4. People there nowadays use phonetic spelling. Their grammar can be atrocious too, their saving grace being the fact that they use that language on a daily basis. And the amount of illiterate children and teens in America? To think that some of them still think we live on trees.

    At least English phonetic usage isn't as much a nightmare as BM. My brother used to think that the proper word for 'ambil' (take) was 'amik' or 'ambik', as what we use regularly. Written Malay and spoken Malay can be two whole, differnt languages sometimes.

  5. native speakers get the last one wrong quite often!

  6. I've noticed! It always irks me, especially when I'm reading public forums.

  7. dear ted.. nice entry..

    i also hear........

    1. "its mean".. when it should have been "it means"

    2. "wif"... when it should have been "with"..


  8. I'm glad I found this post. I experience no. 1 a lot. I was taught to use 'excuse me' in the most polite tone that I could muster, as befits its purpose of 'minta izin, tumpang lalu ye'.

    The next time I hear 'ex-CYUUS!' behind me, I think I'll just reply without looking up, 'No. Go away.'

    Ah but then...


  9. Another one - THAT'S MEAN!!! Arghh!! Tension okay.

    And each time I pronounced liaise correctly they will correct me back but emphasizing the word "LIE-US" to me. *sigh*

  10. Haha Iron Butterfly is here.

    Let's not even get into 'your' and 'you're'. On the Internet forums, they are aplenty.


Post a Comment

Popular posts from this blog

HOWTO: Get Rid of Silverfish

The bane of every book collecting person: the Silverfish. DUN DUN DUNNNNN!!! How to get rid of them? If one book has been infected, place it inside an air-tight plastic bag along with some silica gel desiccant. The silica gel is important to get rid of moisture, because you will now place the sealed plastic bag with the book in it inside the freezer. Leave it in there for a couple of days so that those bugs catch their death of cold. If you're feeling particularly paranoid, (like I usually am) feel free to leave the plastic bag in there for a week. If they're not dead, then you might likely have an infestation of zombie silverfish , which is out of the scope of this blogpost. But what if a whole colony of silverfish decided to invade your whole bookcase? Then you have to make sure you're ready for war. Place a generous amount of silica gel (or if you can find it, diatomaceous earth) behind your books at the back of the shelves so that moisture levels remain low.

Hitting 1000.

Last night Sharon quoted Raman of having said to writers when they bring him their manuscripts for publishing, "How many books have you read? Have you read a thousand books? If not, get out and go read a thousand books, then come back with your manuscript." His point being, you've got to have read a lot if you want to be a writer. And I thought to myself, a thousand books isn't so bad. I've probably read more. Er...Wrong. After some quick calculations, we determined that if a person read a book per week, it would take around 20 years to reach a thousand. I'm a slow reader. I'm only 25. There's no way I've read 1000 books my whole life! When I got home I counted the books in my house. I estimate I own around 300 books, probably another 300 left at my parents's house. That's only around 600 books that I own... and a lot less that I've read! So with that number in mind, I have resolved to start keeping track of my book reading. I ne

REVIEW: Pinball, 1973 by Haruki Murakami.

UPDATE: My Wind/Pinball review can be found here . ISBN: n/a Publisher: n/a Paperback: 160 pages In Murakami fan circles, simply owning a copy of Pinball, 1973 is a mark of hardcore-ness. Like Hear the Wind Sing before it, Haruki Murakami does not allow English translations of Pinball, 1973 to be published outside of Japan. Back in the 80s, Alfred Birnbaum translated it into English and Kodansha published it as a novel for Japanese students who wanted to improve their English. While the English edition of Hear the Wind Sing continues to be reprinted and sold in Japan (and available for a moderate sum via eBay, see my review ), Kodansha stopped its reprint runs of the English edition of Pinball, 1973 and has now become a collector's item, fetching vast amounts of money on auction sites and reseller stores. Last time I checked, the cheapest copy went for USD$2500. Of course, Murakami addicts or the curious can always download a less than legal PDF of the book, painst